translate_for_readability

영어원서보다 읽기 쉽게 번역하기!

Posted by

 

안녕하세요 :) 예전에는 번역된 책만 읽었다면 요즘은 영어원서를 직접 구해서 책을 즐기시는 분들이 많아지셨어요. 본인이 직접 영어를 한글로 번역하시는 능력자들도 많지만, 능력자가 아니라도 영어원서를 보고 싶은 분들도 많으실 거예요. 언어 능력은 없지만, 재력이 풍부한 분들은 개인 번역가를 고용하시는 분들도 계세요. 언어도 안 되고, 돈도 없으면 원서 못 읽나요? 아니죠! 원서를 읽고 싶다는 열망만으로도 충분히 원서를 읽을 수 있어요! 온라인 번역기의 힘을 빌리면 못할 것도 없죠! 원문만 있으면 언제 어디서든, 앉아서 편하게 번역물을 받아 볼 수 있어요. 하지만 모든 온라인 번역이 원서의 풍부한 감동을 그대로 전달해 줄 수 있을까요?

 

translate_for_readability 1

 

원서를 번역해서 읽을 정도의 수준임을 전제로, 이런 분들은 기계번역으로는 절대 만족하시지 못할 거예요. 그렇다면 휴먼번역, 즉 사람이 직접 번역하는 번역업체를 찾아야 해요. 번역 업체마다 다른 번역 방법과 번역 수준을 갖고 있기 때문에 잘 비교해보고 나에게 딱 맞는 번역회사를 찾아야 해요. 온라인에서도 쉽게 번역 업체들을 검색할 수 있어요. 휴먼번역도 다양한 방식으로 번역을 진행해요. 가장 일반적으로 영어를 한글로 번역하는 방식은 업체에 번역을 원하는 영어원서를 보내면 업체에서 번역을 진행해요. 믿을 수 있는 번역가인지, 번역 수준은 어떠한지 꼼꼼히 살펴볼 필요가 있어요.
요즘 인기를 얻고 있는 번역 방식은 경매 번역이에요. 영어를 한글로 변환하기 원하는 문서를 올리면 여러 번역가가 가격을 먼저 제시해요. 그러면 사용자는 번역가들을 비교하고 원하는 가격대의 번역가를 선택하면 돼요. 하지만 저렴한 비용에만 집중해 번역의 퀄리티를 놓치는 경우도 있으니 조심 해야 해요.

 

translate_for_readability 2

 

두 방법의 장점만 모아 효과적으로 영어원서를 번역하는 방법은 없을까요? 저렴한 가격이지만 번역의 퀄리티는 보장된, 하지만 빠르게 영어를 한글로 번역하는 방법. 번역 전문가 Wise SerTech은 더 쉽게, 더 저렴하게, 그러면서도 보다 더 완벽한 번역을 많은 사람이 만날 방법에 대해 계속 고민했어요. 완벽한 번역에 대해서는 Wise SerTech은 그 누구보다도 자신이 있어요. 이미 수십 년 동안 Apple, Oracle, HP 등 세계적 기업을 만족시키는 번역 서비스를 제공하고 있거든요. 하지만 기업이 아닌 개인들이 접근하기에는 쉽지 않았기에 Wise SerTech이 캐쥬얼하게 접근할 수 있는 번역 사이트를 만들었어요. 바로 WiseTranslate.net! 번역 전문회사 Wise SerTech의 번역가들이 그대로 번역을 진행하기 때문에 영어원서 번역 품질은 초고퀄리티로, 중간 수수료가 빠져 초저비용으로! 영어를 한글로 번역하고 싶어 했던 사람들이 꿈꾸던 완벽한 온라인 번역! 그 이상을 WiseTranslate가 이루어드릴게요!

 

 

※오늘의 한 줄 EVENT※

어떤 문장이든 댓글로 남겨주세요. 무료로 영어 / 일어 1줄 번역을 바로바로 해 드립니다!
여러분들의 창의력 퐁퐁 댓글 기다릴게요~

 

 

 

Click here > WiseTranslate.net ▼

 

WiseTranslate

 

 

댓글 남기기