[태그:] 한국어번역

  • 다국어 PDF파일, 레이아웃 그대로 한국어 번역하려면?

    다국어 PDF파일, 레이아웃 그대로 한국어 번역하려면?

     

    안녕하세요 🙂 오늘은 다국어 PDF 파일을 한국어 번역하는 방법에 대해 포스팅해드릴게요. 요즘 너무나도 많은 서류가 PDF 파일로 작성되고 전달되고 있어요. PDF 파일은 어느 운영체제에서나 동일한 포맷 – 같은 폰트, 같은 도표, 같은 이미지, 같은 배열-으로 볼 수 있다는 최고의 강점이 있어요. 덕분에 누구나, 어느 기기를 통해서든, 어디서든 똑같은 문서를 열어볼 수 있어요. 거기에 보안성까지 갖추고 있어 전 세계의 수많은 공공기관, 연구소, 계약서, 논문 등에 사용되고 있는 사랑받는 문서 파일이에요. 보안성이 뛰어나 사랑받는 PDF 파일을 다른 말로 하면 편집이 불가능하다, 까다롭다, 라고 말할 수 있어요. 그런데 반드시 편집이 필요할 때가 있죠! 바로 PDF 파일 내 외국어 -영어, 일본어, 중국어를 비롯한 다국어- 를 한국어 번역하기 위해서는 반드시 PDF텍스트인식, 텍스트 추출, 번역, 삽입이라는 편집과정이 필요해요.
    PDF 파일에서 번역하는 것, 가능할까요?

     

    translate_pdf_into_korean_with_layout_preserved 1

     

    답은 YES!
    하지만 절대 쉽지 않은 과정이에요. 편집이 까다로운 PDF 파일의 PDF텍스트인식을 통해 텍스트 추출을 해야 해요. 와이즈번역PDF Direct로 복잡한 PDF 번역 과정을 기술적으로 해결했어요. PDF Direct 기술은 단순히 PDF텍스트인식을 해 텍스트 추출, 번역하는 것이 아니라 번역된 텍스트를 PDF 원본에 직접 삽입하는 고난도의 기술이에요. PDF Direct는 PDF텍스트인식 후, 추출, OCR(이미지 판독), 번역 PDF 재구성 등 특수한 기술을 사용해요. WiseTranslate는 단순히 텍스트만 추출하는 것이 아니라 이러한 고급 기술을 사용해 원본과 같은 포맷의 한국어 번역 PDF를 사용자에게 직접 전달해드려요! PDF Direct 한국어 번역은 별도의 서버 프로세싱이 필요하기 때문에 일반적인 번역보다는 더 많은 단계를 거치게 돼요. 물론 복잡하지는 않아요. PDF 파일을 업로드 한 후 PDF Direct 옵션 선택, PDF텍스트인식/추출 완료 확인 후 번역 요청, 번역 완료 후 번역 파일 다운로드까지!

     

    translate_pdf_into_korean_with_layout_preserved 2

     

    PDF텍스트인식 후 추출만 한 후, 텍스트로 번역을 제공하는 서비스는 찾으면 찾을 수 있어요. 하지만 WiseTranslate의 PDF 번역처럼 원본과 완전히 똑같은 번역을 제공하는 곳은 찾기 힘들어요. 그중 스캔 PDF는 OCR 판독을 통해 텍스트를 추출하는데, OCR 판독 시 문단을 적절하게 구분하지 못하는 경우가 발생할 가능성이 있기 때문에 자동번역에는 적합하지 않아요. 그래서 와이즈번역은 기계번역은 물론, 휴먼번역까지 한 사이트 내에서 제공해요. WiseTranslateAmazon, Google, Expedia에 번역 서비스를 제공하는 Wise SerTech의 온라인 번역 사이트예요. 중개 사이트가 아닌, 직접 번역 서비스를 제공하기 때문에 최저의 가격으로 최고의 번역서비스를 제공할 수 있어요! 외국 PDF 파일을 원본의 레이아웃 그대로! 글자만 한국어로 마법같이 바꿔드리는 최고의 번역 서비스!
    전문 번역 사이트, WiseTranslate의 고급 PDF 번역 서비스! 여러분들의 계약서, 논문을 책임지고 번역해 드릴게요! 원본과 완전히 똑같은 PDF 번역! 지금 회원가입 시 제공하는 무료 포인트로 고급 PDF 번역을 바로 만나보세요!

     

     

    ※오늘의 한 줄 EVENT※

    어떤 문장이든 댓글로 남겨주세요. 무료로 영어 / 일어 1줄 번역을 바로바로 해 드립니다!
    여러분들의 창의력 퐁퐁 댓글 기다릴게요~

     

     

     

    Click here > WiseTranslate.net ▼

     

    WiseTranslate

     

     

  • 한국어 번역 제대로 하는 곳은 어디?

    한국어 번역 제대로 하는 곳은 어디?

     

    안녕하세요 🙂 오늘은 한국어 번역을 하기 위해 열심히 검색 중인 분들을 위한 포스팅을 준비해봤어요! 영어문장번역을 위해 [번역]을 검색하고 계실 많은 분이 꼭 참고하셨으면 하는 내용이에요. 번역사이트에 번역을 한 번도 맡겨본 적이 없거나, 이전 업체들이 만족스럽지 못했던 분들. 그런 분들을 위한 꿀팁 포스팅! 번역 업체가 또 한두 군데가 아니다 보니 어떤 곳이 흔히 말하는 “괜찮은” 업체인지 파악하기도 쉽지 않죠. 영어문장번역을 맡기기 전 놓친 부분은 무엇인지, 또 정확히 확인해야 할 것들은 어떤 것들이 있는지 저와 함께 자세히 확인해 보도록 해요!

     

    best_korean_translation_services 1

     

    다국어를 비롯한 한국어 번역을 맡길 때 가장 중요하게 생각하는 포인트가 있으신가요? 없다면 그것부터 정하는 것이 선행되어야 해요. 영어문장번역을 진행하는 데는 크게 3가지 기준이 있어요. 1. 시간. 2. 비용. 3. 퀄리티. 어떤 것을 중점으로 두느냐에 따라 어떤 번역을 진행할 것인지 선택하기가 쉬워요.

    먼저 1.시간을 가장 중요하게 여긴다면 시간이 오래 걸리는 휴먼번역 보다는 실시간 한국어 번역을 진행하는 것이 좋아요. 구글 번역, 네이버 번역 파파고 등이 대표적이에요. 번역을 원하는 영어문장번역을 곧바로 번역해주는 장점이 있죠. 물론 번역의 질은 사람이 직접하는 번역과 같지 않아요.
    2. 비용은 3. 퀄리티와 뗄려야 뗄 수 없는 관계에 있어요. 기계번역은 비용이 들지 않고 빠르다는 장점이 있지만, 번역의 질이 좋지 못하다는 치명적인 단점이 있어요. 그래서 수준 높은 번역을 하기 위해서는 휴먼번역을 진행하는 것이 좋아요. 하지만 휴먼 번역도 장점과 단점이 있다는 사실.

     

    best_korean_translation_services 2

     

    휴먼번역도 여러 종류가 있어요. 업체마다 제시하는 가격도 모두 다르고요. 그래서 발품, 손품 파는 것이 중요해요. 사람이 직접 하는 작업인 만큼 퀄리티가 올라가면 가격은 올라가기 마련이에요. 그렇기 때문에 좋은 퀄리티에, 적절한 가격에 한국어 번역을 할 수 있는 곳을 찾는 것이 가장 중요해요. 하지만 여기서 크게 실수하는 것이 한가지 있어요. 바로 가격에만 신경 쓰다가 퀄리티를 완전히 놓치거나, 퀄리티에만 신경 쓰다 보니 어떤 영어문장번역도 하지 못하는 상황이죠. 자신만의 기준을 확실히 세워야 하는데 이것이 너무 어려운 부분이죠. 그래서 소비자의 관점에서 번역업체 Wise SerTech도 함께 고민해보았어요.

    Wise SerTech은 20년간 Amazon, Dell, Oracle 등의 기업들에 번역 서비스를 제공하는 전문 번역 업체예요. 대형 기업들에 고급 번역 서비스를 제공하는 Wise SerTech은 일반 소비자들도 쉽게 양질의 다국어 / 한국어 번역을 할 수 있는 방법에 대해 고심했어요. 그리고 클릭 한 번으로 글로벌 기업에 제공하는 것과 같은 수준의 번역을 제공하는 WiseTranslate.net을 세상에 선보였어요! 번역가들을 외부에서 연결하는 것이 아니라 중간 수수료도 빠져서 완전히 저렴한 가격에, 신속한 번역을, 완벽한 퀄리티로!
    다국어 한국어 번역을 맡기기 위해 더는 인터넷을 찾아 헤매지 마세요. 여러분이 원하는 그 모든 번역을 WiseTranslate가 만들어 드릴게요!

     

     

    ※오늘의 한 줄 EVENT※

    어떤 문장이든 댓글로 남겨주세요. 무료로 영어 / 일어 1줄 번역을 바로바로 해 드립니다!
    여러분들의 창의력 퐁퐁 댓글 기다릴게요~

     

     

     

    Click here > WiseTranslate.net ▼

     

    WiseTranslate