[태그:] 번역회사

  • 제대로 된 번역회사를 찾는다면?

    제대로 된 번역회사를 찾는다면?

     

    안녕하세요 🙂 세계 유일의 휴전 국가, 일촉즉발의 불안한 남북 관계로 외국회사들이 선뜻 투자 및 거래를 하기 꺼렸던 것과 달리 최근 남북정상회담, 북미정상회담 등 초유의 이벤트들이 연이어 벌어지며 더욱 많은 기업이 러브콜을 보내는 요즘이에요. 예전보다 더 많은 국가가 우리나라 기업들과 거래하기를 바라고 있어요. 해외 기업들과의 계약 건이 늘어나면서 제대로 된 번역회사를 찾는 것부터가 업무의 시작이라고 할 수 있을 정도가 되었어요. 앞으로 외국어로 계약서, 각종 서류, 제품매뉴얼 등이 이메일, 우편 등으로 수도 없이 건네 질 거예요. 한국말로도 어려운 문서들이 영어, 일본어, 중국어 등 다양한 외국어로 주고 받기 때문에 믿을 수 있는 번역회사가 주변에 반드시 있어야만 해요. 그러면 어떤 번역회사가 좋은 번역회사인지, 반드시 따져봐야 할 부분은 무엇인지, 하나씩 집어보도록 할까요?

     

    find_right_translation_agency 1

     

    번역회사의 가장 기본은 바로 번역의 질이죠. 특히 외국 기업들과의 거래는 물 샐 틈 없는 문서가 강한 힘을 가져요. 그래서 수정을 할 수 없는 PDF파일로 거래를 진행하죠. 그래서 단어 하나, 문장 한 줄 숙고해서 정해야 해요. 모든 기업이 원어민처럼 외국 서류를 탁탁 읽고, 착착 작성하는 것이 아니니 번역비용을 지급하고 전문적인 번역회사를 선정해 함께 진행하는 것이 일반적이에요. 소비자 관점에서 번역업체가 얼마나 번역을 잘 하는지 확인할 수 있는 부분은 번역회사가 이전에 진행했었던 이력, 지금 어떤 업체들을 상대로 업무를 진행하고 있는가예요. 좋은 회사일수록 번역을 의뢰한 회사도 좋은 회사겠죠? 이 부분만 잘 확인해도 업체의 수준을 알 수 있어요. 그런데 번역 수준과 번역비용은 정비례 관계예요. 퀄리티가 좋으면 비용이 많이 드는 것이 사실. 그렇기 때문에 높은 수준의 번역과 비용 사이에서 고민할 수밖에 없어요. 예산은 정해져 있는데 무한정 고퀄리티 고비용만 좇을 수는 없는 법이니까요. 그러면 어느 하나는 무조건 포기해야 할까요?

     

    find_right_translation_agency 2

     

    절대 그렇지 않아요. 번역비용과 퀄리티 사이에서 고민하는 분들을 위해 번역 전문회사 Wise SerTech역시 같은 고민을 했어요. 좋은 품질을 유지하면서 저렴한 비용은 과연 불가능한 문제일까. 그리고 WiseTranslate.net이라는 해결책을 내놓았어요! 수십 년간 Apple, Omron, Amazon 등의 세계적 기업의 번역 파트너로 활동하고 있는 Wise SerTech의 품질은 유지하면서, 거품은 전부 걷어낸 WiseTranslate! 번역사를 단순히 연결해 주는 중개 사이트가 아니기 때문에 보장된 퀄리티는 물론, 수수료가 없어 획기적으로 낮은 번역비용을 만들어 내게 되었어요. 검증된 전문 번역사임은 물론, 모든 결과물은 품질 보증 시스템(Quality Assurance)을 거쳐 나오기 때문에 완벽에 가까운 번역물을 만들어 낼 수 있어요. 또한, 끝까지 오류는 책임지고 수정하는, 책임 번역제를 실시하고 있기 때문에 의뢰인들의 만족도는 최상! 믿을 수 없는 번역비용에, 믿을 수 없는 번역 결과물! 번역의 질과 비용 모두 잡은 기적의 번역, WiseTranslate!
    어떤 어려운 계약서라도, 어떤 복잡한 서류라도, 저렴한 번역비용에 완벽한 번역 결과물을 받아보세요!

     

     

    ※오늘의 한 줄 EVENT※

    어떤 문장이든 댓글로 남겨주세요. 무료로 영어 / 일어 1줄 번역을 바로바로 해 드립니다!
    여러분들의 창의력 퐁퐁 댓글 기다릴게요~

     

     

     

    Click here > WiseTranslate.net ▼

     

    WiseTranslate

     

  • 그 어떤 한영번역기보다 매끄러운 번역! WiseTranslate

    그 어떤 한영번역기보다 매끄러운 번역! WiseTranslate

     

    안녕하세요 오늘은 한영번역기에 대해서 얘기해볼까 해요. 영한번역기는 이제 일상생활에서도 필수가 된 생활 아이템이에요. 인터넷에서 자료 검색만 하더라도 예전에는 한국 검색 엔진을 이용하는 것이 당연하다고 여겼었는데, 지나친 광고와 알맹이 없는 글들로 인해 외국 검색 엔진이나 외국 사이트들을 이용하는 사람들이 늘었어요. 외국 검색 엔진은 보다 전문적이고 직관적인 결과물들이 바로 나와서 깊이 있는 자료를 원하는 사람들이 선호해요. 외국 검색 엔진이다 보니 외국 자료들도 많이 검색됩니다. 그래서 한영번역기의 수요도 늘어나게 됐어요. 더 전문적이고, 더 정확한 자료를 원해서 찾은 정보, 아무 한영번역기를 사용할 수 있나요? 힘들게 찾은 정보를 자동 영한번역기로 번역해버리면 원하는 만큼의 정확한 정보를 얻기가 힘들어요. 아무리 기계번역이 똑똑해졌다고 하더라도, 그 한계는 분명히 있으니까요. 그래서 오늘은 그 어떤 영한번역기보다도 매끄러운 번역을 선사하는 WiseTranslate를 소개해드릴게요!

     

    fluent_Korean_to_English_translation

     

    WiseTranslate 영한번역기에서는 기계번역휴먼번역 두가지 번역을 모두 할 수 있어요. 먼저 기계번역에 관해 설명할게요. 기계번역은 흔히 인터넷에 번역기를 검색하면 나오는 바로 그 번역이에요! 하지만 우리 사이트의 기계번역은 좀 더 특별하다는 사실! 일반적인 기계번역은 Machine Translation, MT라고 해요. 이 MT는 규칙화된 정보를 바탕으로 번역을 하는 기술이에요. 나름대로 통일성 있게 번역되는 장점도 있으나, 기계번역은 아직 완벽한 언어로의 번역은 불가능하다고 볼 수 있어요. 그래서 적용한 것이 바로 인공 신경망 기계번역 Neural Machine Translation, NMT예요. 2016년 9월, 구글에서 발표한 이 NMT는 최첨단 기계 학습 딥러닝을 이용한 자동 번역으로서, 한영번역기의 품질을 획기적으로 끌어올렸어요! 이 NMT는 단순히 단어와 문법에 집중하는 것이 아니라 문맥의 흐름을 파악하는 기술이에요. 그래서 눈(eye), 눈(snow)을 분간하고, 배(pear)와 배(stomach), 그리고 배(ship)도 모두 똑똑하게 판별해요! 100여 쌍의 언어 쌍까지 지원하는 NMT 기반, WiseTranslate의 자동번역! 괜히 Wise 한 게 아니랍니다!

     

    fluent_Korean_to_English_translation 1

     

    진정한 번역의 끝은 바로 사람 손을 거친, 휴먼번역이라고 할 수 있어요. 아무리 영한번역기가 발전을 해도 사람이 직접 번역하는 것만큼 매끄러운 번역을 할 수는 없으니까요. 우리 사이트에서는 고품질의 번역을 원하는 사용자들을 위해 휴먼번역까지 한 사이트에서 모두 제공하고 있어요! 처음부터 휴먼번역을 진행할 수도 있고, 기계번역을 먼저 진행하고 보다 더 자연스러운 결과를 얻고 싶을 때 클릭 한 번으로 휴먼번역으로 전환 요청도 가능해요. 그냥 번역사를 연결만 해주는 사이트가 아니에요. WiseTranslate는 20년의 번역 서비스 경험을 가진 탄탄한 번역 회사, Wise Sertech이 운영하는 사이트입니다! 검증된 절차에 따라 엄격하게 선별된 전문 번역가들이 여러분의 번역 의뢰를 기다리고 있어요. 모든 번역본은 기술적인 QA에 따라 전달되고, 선호의 문제가 아닌 번역 오류 문제에 관해서는 끝까지 수정해 드리는 완벽한 서비스까지! 어떤 문서든, 어떤 언어로든 원하는 번역을 요청만 하세요. 그 어떤 한영번역기에서도 만날 수 없는 최상의 번역을 선사합니다!

     

     

     

    Click here > WiseTranslate.net ▼

     

    WiseTranslate