여러분은 영작 또는 영어 번역을 어떻게 하고 계신가요?
제품 매뉴얼, 홈 페이지 콘텐츠 등 글로벌 사업을 위한 영어 콘텐츠 제작, 논문 작성, 리포트 준비 등 학술용 영작, 계약서, 특허 자료, 저작권 등 법률 문서 영작 등 영어로 문서를 작성하는 일은 여전히 어려운 일입니다.
이런 문장을 번역하는데 얼마나 걸릴까요?
“회사”가 전항에 따라 “사용자”에게 약관 개정 사실을 따로 통지하면서 고지일로부터 개정약관 시행일 7일 후까지 거부 의사를 표시하지 아니하면 승인한 것으로 본다는 뜻을 명확하게 고지하였음에도 “사용자”가 명시적으로 거부의 의사표시를 하지 않은 경우 “사용자”가 변경된 약관에 동의한 것으로 봅니다.
먼저, 구글 번역기로 번역하면 1초 만에 꽤 쓸만한 결과물이 나오죠.
Even though the “Company” separately notifies the “User” of the amendment to the Terms and Conditions in accordance with the preceding paragraph, and clearly notifies the “User” that it will be deemed approved if they do not express their intention to reject it until 7 days after the effective date of the revised Terms and Conditions from the date of notification, the “User” expressly If you do not explicitly express your intention to refuse, it is deemed that the “user” has agreed to the changed terms and conditions.
이번엔 ChatGPT를 이용해서 교정해 보겠습니다.
Even though the “Company” clearly notifies the “User” of the amendment to the Terms and Conditions in accordance with the aforementioned paragraph, and clearly notifies that it will be considered as acceptance if they do not express intention to reject it before 7 days from the effective date of the revised Terms and Conditions, it is deemed that the “User” has agreed to the changed terms and conditions if no explicit intention to refuse is expressed.
어디를 어떻게 교정했을까요?
Even though the “Company”
separatelyclearly notifies the “User” of the amendment to the Terms and Conditions in accordance with theprecedingaforementioned paragraph, and clearly notifiesthe “User”that it will bedeemed approvedconsidered as acceptance if they do not expresstheirintention to reject ituntilbefore 7 daysafterfrom the effective date of the revised Terms and Conditionsfrom the date of notification, the “User” expressly If you do not explicitly express your intention to refuse, it is deemed that the “userUser” has agreed to the changed terms and conditions if no explicit intention to refuse is expressed.
ChatGPT의 교정 결과를 보면 영문이 훨씬 깔끔하고 보다 세련된 느낌이 납니다. ChatGPT는 고정된 하나의 결과물만 보여주는 것이 아니라, 조금씩 다른 결과가 나오기도 합니다. 맘에 드는 결과물을 찾아서 적용하면 됩니다.
그런데, 문장 몇 개가 아니라 10 페이지 혹은 100 페이지 문서를 번역한다면?
WiseTranslate 스마트 번역 시스템은 아무리 많은 양이라도 AI 자동 번역으로 1분 내에 초벌 번역을 끝내고, ChatGPT의 도움을 받아 교정 작업까지 한 곳에서 처리할 수 있습니다.
WiseTranslate 스마트 번역 시스템은 번역에 필요한 모든 기능을 갖추고 있습니다.
AI 초벌 번역, GPT 교정 기능, 번역 메모리, 용어 사전, 웹에디터, 번역사 협업, 교정 히스토리 보기, 번역 공정 관리, 품질 검사, 용어 검사, 프로젝트 템플릿, 매칭 분석, 단어 수 분석, 작업 배정, 작업 상태 관리, 사용자 권한 관리 등등…
WiseTranslate 스마트 번역 시스템은 ChatGPT를 번역 프로세스에 통합하는 시도를 하고 있습니다. ChatGPT 및 AI 기술을 활용한 새로운 기능이 계속 추가될 것입니다.
스마트번역 시스템을 체험해 보고 싶다면 WiseTranslate.net에 접속하셔서
무료 회원 등록 후 Trial (평가판)을 사용할 수 있습니다.
기존 회원님은 로그인 하신 후 업그레이드 메뉴를 클릭하십시오.
기대가 크네요!