document_translation_naver_cannot_cover

네이버 번역에서는 못하는 문서번역, 어디서 해야 하나?

Posted by

 

안녕하세요 :) ‘온라인 번역’ 하면 어떤 것들이 떠오르나요? 대표적인 온라인 번역기인 구글번역네이버 번역(파파고번역)을 떠올리실 거예요. 대형 검새엔진에서 제공하는 번역기이다보니 접근성도 좋고, 쉽게 바로 번역할 수 있다는 강점을 갖고 있는 번역기들이죠. 특히 한국 대표 검색 포털, 네이버에서 제공하는 파파고번역은 유저들의 풍부한 검색 데이터 베이스를 기반으로 한글 번역이 다른 기계번역기들보다 더 매끄럽다는 평을 받기도 해요. 하지만 다양한 서비스를 제공하는 네이버 번역이 만능은 아니라는 사실. 파파고번역이 할 수 있는 것과, 할 수 없는 것, 그리고 그것을 극복한 새로운 번역기에 대해 포스팅 해 보도록 하겠습니다!

 

document_translation_naver_cannot_cover 1

 

네이버 번역, 파파고의 가장 큰 장점은 접근성이라고 할 수 있어요. 지난 해 네이버의 국내 검색 시장 점유율은 73.9%에 육박해요. 대부분의 인터넷 유저들은 ‘네이버’ 사이트를 이용해서 검색을 한다는 것이죠. 그렇기때문에 타 번역기에 비해 더 쉽게 이용할 수 있어요. 한국 토종 브랜드이기 때문에 한글 데이터 베이스 역시 우월해요. 얼마 전부터 시작한 웹사이트 번역 역시 사용자들의 편리한 번역을 도와요.
하지만 이런 파파고라고 단점이 없을까요? 네이버 번역이 국내 점유율이 높다고 해도 갖고 있는 데이터양은 경쟁사인 구글번역에 비할 수 없어요. 거기에 2016년 9월부터 기계번역의 혁신이라고 할 정도로 조밀한 구조를 갖춘 구글의 인공 신경망 번역(Neural Machine Translation) 기술이 세상에 드러나며 번역의 품질 역시 눈에 띄게 차이나기 시작했어요. 또한 네이버 번역은 문서번역이 불가능해요. 번역하려는 문장을 매번 복사해서 붙여넣는 작업을 반복해야하죠. 심지어 이 붙여넣기에는 5,000자 제한도 있어서 많은 양의 번역을 진행하는 것은 포기해야 해요.

 

document_translation_naver_cannot_cover 2

 

편하게 접근할 수 있고, 빠르게 번역할 수 있는 장점을 갖고 있는 네이버 번역. 하지만 많은 양의 번역은 전혀 할 수 없어요. 그래서 Wise SerTech은 파파고번역만큼 인터넷 사용자들이 편하게 접근할 수 있으면서도 많은 양의 번역을 할 수 있는 온라인 번역을 가능하게 만들 수 있는 방법에 대해 연구했어요. 앞뒤 문맥을 완벽하게 이해하는 인공 신경망 번역(Neural Machine Translation) 기술을 기반으로, 어떤 문서든, 얼마만큼이든 원하는 번역을 전부다 제공할 수 있는 꿈의 번역, WiseTranslate.net이 바로 그것! WiseTranslate는 네이버 번역보다 한발 더 나아간 번역 서비스를 제공하기 위해 문서번역이 가능한 시스템을 구축했어요. 일반적인 .txt, .doc 파일부터 .xml, .xlf, .strings 파일 등 47종에 이르는 각종 전문 파일까지 폭넓게 지원해요. 번역이 필요한 문서는 어느 것이든 망설이지말고 번역 요청하세요! WiseTranslate는 파파고번역처럼 빠르고 정확한 번역을 하면서도 문서번역이라는 한계까지 극복해냈어요.
번역을 하고 싶은 만큼, 용량의 제한 없이 마음껏 요청하세요. 거기에 한 발 더 나아가, 파파고에서는 할 수 없는 휴먼번역까지 완벽 지원! Apple, Telit, Omron이 믿고 맡기는 Wise SerTech의 휴먼번역까지. 번역 사이트의 한계를 뛰어넘은 완전체 번역 사이트, WiseTranslate.net을 지금 만나보세요!

 

 

※오늘의 한 줄 EVENT※

어떤 문장이든 댓글로 남겨주세요. 무료로 영어 / 일어 1줄 번역을 바로바로 해 드립니다!
여러분들의 창의력 퐁퐁 댓글 기다릴게요~

 

 

 

Click here > WiseTranslate.net ▼

 

WiseTranslate

 

 

댓글 남기기